先程紹介したシーバスのページには5種類の魚が掲載されています。まずはストライプトバス登場、これなら知っています。訳すと縞スズキというところでしょうか。納得できる線ですね。
続いて、ジャイアントシーバス、これは、もういきなりランカーサイズのことかなと思いきや、写真を見るとずんぐりもっくり。English-Japanese Ocean Dictionaryで調べると、コクチイシナギでした。
最後はケルプバスとサンドバス2種類。これらはハタの仲間です。どうやら英語でシーバスというと、ハタ類も含むようです。
さらに他の米国サイトを拝見すると、アメリカではホワイトシーバスが釣れます。写真を見ると結構でかい。そして我らのスズキより太い。調べると、なんとニベ(イシモチ)のことです。振り返ってストライプトバスの写真を見直すと、スズキより口が小さくニベ(イシモチ)そっくり!本当は、縞イシモチが正訳だったりして・・・?
以上から、アメリカでシーバスというと、ニベ(イシモチ)、イシナギ、ハタのことで、我々がイメージする類の魚ではないことが判明しました。